Author: Paul Davis Auteur: Paul Davis
Article source: http://www.myagonyaunt.co.uk/ . Article source: http://www.myagonyaunt.co.uk/. Used with author's permission. Utilisé avec la permission de l'auteur. Some credit cards offer a cash advance option. Certaines cartes de crédit offrent une option d'avance en espèces. But how good a deal is this? Mais comment traiter la qualité d'un est-ce? Not very. Pas très. In fact, it can be downright expensive. En fait, il peut être carrément cher. Why? Pourquoi? Because every time you use your credit card to withdraw case, more fees kick in: Parce que chaque fois que vous utilisez votre carte de crédit pour retirer cas, plus frais de coup de pied dans: - Cash advances can carry an upfront fee of 2 percent to 4 percent of the amount advanced. Avances de trésorerie peuvent transporter une avance des frais de 2 pour cent à 4 pour cent du montant avancé.
- The advances have a higher interest rate than regular card charges. Les avances ont un taux d'intérêt plus élevé que les frais de carte ordinaire.
- Interest charges begin to mount as soon as the money comes out of the ATM. Les frais d'intérêt commencent à monter dès que l'argent sort de l'ATM.
- Many issuers also require you to pay down the balances for purchases before you pay down the higher-interest cash advance balance. De nombreux émetteurs aussi vous demander de rembourser les soldes pour les achats avant de vous payer plus d'intérêt solde des avances de trésorerie.
Here's an example of how these fees kick in: Voici un exemple de la façon dont ces droits en jeu: Assume you bought a television for $500 on your card and then took out $50 in cash. Supposons que vous avez acheté un téléviseur de 500 $ sur votre carte, puis a pris à 50 $ en argent comptant. Even though you pay the $50 back the next day, you still lose your interest-free period because the credit provider deems you pay the cash back last. Même si vous payer 50 $ de retour le lendemain, vous perdez votre période sans intérêt parce que le dispensateur de crédit, vous payez le juge de la dernière remise en argent. As a result you will still owe the $50, but you will now only owe $450 on the $500 worth of purchases. En conséquence, vous devez 50 $, mais vous devez maintenant seulement 450 $ sur les 500 $ d'achats. You'll continue to forfeit your interest-free period up until you have completely paid back the full $550. Vous continuer à perdre votre période sans intérêt jusqu'à ce que vous avez entièrement remboursé le plein 550 $. Any future purchases will still be ahead of the $50 in the payback line. Toute futurs achats seront toujours en avance de 50 $ dans la ligne de récupération. The lesson is simple: Avoid using your credit card to withdraw cash wherever possible. La leçon à tirer est simple: Évitez d'utiliser votre carte de crédit pour retirer de l'argent dans la mesure du possible. You'll save money as a result! Vous économiserez de l'argent à la suite! About The Author A propos de l'auteur Paul Davis is financial writer and contributor to http://debt-elimination-4u.com . Paul Davis est écrivain et financière contribuant à http://debt-elimination-4u.com. Stop by and pick up your FREE guide on how to get out of debt now at: http://debt-elimination-4u.com/get-out-of-debt.htm Arrêtez-vous et choisissez votre guide gratuit sur la façon de sortir de la dette maintenant à l'adresse suivante: http://debt-elimination-4u.com/get-out-of-debt.htm Tags:
|